Custodians of Wonder by Eliot Stein Summary and Analysis
Custodians of Wonder by Eliot Stein is a narrative nonfiction book that travels across continents to explore ten endangered cultural traditions.
Each chapter introduces a unique individual who is working to preserve a rare practice that is on the brink of extinction.
From oral historians in West Africa to puppet masters in Indonesia, the book captures intimate portraits of people who stand between cultural memory and oblivion. Blending storytelling, history, and observation, Stein documents how these guardians of tradition resist the rapid tide of modernization in quiet but powerful ways.
Summary
The book begins in West Africa with Balla Kouyaté, a griot and master of the balafon.
Griots are oral historians who pass down music, stories, and genealogies of the Mande people.
Kouyaté lives in the U.S. but maintains deep ties to Mali’s cultural legacy, facing an emotional pull between modern life and ancestral responsibility.
The chapter reflects on the urgency of continuing oral traditions to safeguard a community’s identity.
In Sweden, we meet Roland Borg, the last traditional night watchman in Scandinavia.
Each night, he climbs the tower of St. Mary’s Church in Ystad and sounds a copper horn at timed intervals.
The tradition, centuries old, has disappeared elsewhere, making Borg’s nightly task a symbol of continuity in a rapidly changing world.
His role, inherited from previous generations, acts as a living echo of local heritage.
In Cuba, the focus shifts to lectores—readers in cigar factories who recite literature and newspapers aloud to workers.
This practice began to counter illiteracy and fostered a culture of political and intellectual awareness.
Historically, lectores played a key role in inspiring Cuba’s independence movement, reading revolutionary speeches that stirred action.
Today, this oral tradition endures in a few remaining factories, sustaining a vital connection to Cuba’s cultural and political roots.
In Sardinia, Paola Abraini preserves the making of su filindeu, a sacred pasta so rare that only four women can create it.
The strands are made by hand and laid in delicate patterns, forming a dish that’s only served to pilgrims completing a long journey.
Despite international attention, including chefs and food scientists attempting to replicate the pasta, none have succeeded.
The craft, passed through generations of Abraini’s family, is fading as younger relatives express little interest in continuing it.
In Kerala, the story turns to the Aranmula kannadi, a sacred metal mirror believed to reveal a person’s soul.
Only 26 people in the world, all from one Vishwakarma family, know how to make it.
Sudhammal J., one of the few female artisans, creates the mirror through a secret alloy recipe and a ritualistic process.
This object represents a blend of science, spirituality, and cultural precision unique to the region.
In Taiwan, we meet Yu Yung-fu, Asia’s last hand-painted movie poster artist.
Each day, he paints elaborate posters by hand, resisting the wave of digital printing.
Yu views his work not just as advertisement, but as art infused with life and expression.
His practice keeps alive a colorful tradition that once defined the visual culture of cinemas across Asia.
The book next travels to the Andes of Peru, where Victoriano Arisapana leads the rebuilding of the Keshwa Chaca, a handwoven Inca suspension bridge.
The bridge, made from ichu grass, is remade each year by local villagers in a three-day community ritual.
Arisapana, the last master of this technique, learned from his ancestors and now teaches younger generations.
The ceremony is as much a spiritual event as it is a physical task, connecting present-day Peruvians to their Inca roots.
In Slovenia, we meet Peter Kozmus, a beekeeper protecting both endangered bees and the local tradition of painted beehive panels.
These panels, once widespread, feature religious and folk imagery and serve as expressions of rural Slovenian culture.
Peter teaches children and raises public awareness to preserve both the bees and the cultural wisdom attached to them.
He believes the spiritual bond between humans and bees must be honored to sustain ecological and cultural harmony.
In Java, Indonesia, Ki Purbo Asmoro keeps Wayang Kulit alive, a traditional shadow puppet theater.
The art involves intricately carved puppets and all-night performances inspired by mythology and spirituality.
Despite shrinking audiences and government limitations, Asmoro continues to teach and perform.
He sees himself as both artist and educator, protecting a tradition that once served as the moral and philosophical foundation for communities.
The final chapter takes us to Kolkata, where D. Gopi is one of India’s last professional letter writers.
Stationed at the General Post Office, he composes personal and formal letters for clients who lack literacy or confidence.
He handles everything from love letters to legal matters, acting as a bridge between emotion and formal communication.
Though modern technology has nearly erased the profession, Gopi remains devoted to its purpose and poetry.
Each chapter is a portrait of resistance.
These custodians of wonder choose to remember, preserve, and pass on fragments of human culture in a world that is quickly forgetting.
Their efforts keep endangered traditions alive, one ritual, one story, one brushstroke at a time.

The Ten Individuals
Balla Kouyaté
Balla Kouyaté emerges as a modern bearer of a lineage-bound responsibility—the oral historian of the Mande people. As a griot, he is not merely a musician but a living repository of genealogy, myth, and ancestral wisdom.
His role is both sacred and performative, passed down through generations since the Mali Empire. Balla’s mastery of the balafon symbolizes this legacy, and his journey from Mali to New York showcases the tension between heritage and assimilation.
Though he finds success abroad, Balla feels the weight of cultural extinction pressing upon him. His emotional conflict—being torn between honoring his heritage and adapting to globalized modernity—underscores a broader existential theme.
What happens to a people when their stories are no longer told? Balla’s presence forces readers to contemplate this question deeply.
Roland Borg
Roland Borg is a solitary sentinel in a rapidly digitizing world. As Scandinavia’s last traditional night watchman, he performs a duty that is both literal and metaphorical.
He preserves a rhythm of reassurance and continuity in an age defined by speed and automation. His lineage as a third-generation watchman imbues his nightly ritual with profound personal and historical meaning.
The church tower from which he sounds the horn becomes his private temple. It is filled with heirlooms and echoes of familial memory.
Roland’s quiet resolve transforms what could be seen as a quaint performance into a deeply moving act of cultural resistance. His presence is not merely functional; it is defiant, poetic, and powerfully human.
The Lectores of Cuba
Though the chapter centers on a historical arc rather than a single modern protagonist, the role of the Cuban lector is given human depth through vignettes of past and present practitioners. These individuals animate cigar factories not just with literature, but with ideological fire.
From Saturnino Martínez’s editorial contributions to José Martí’s revolutionary words echoing through lector voices, they are agents of empowerment. These lectores exemplify the democratization of knowledge.
They transform workplaces into intellectual salons and sites of political mobilization. Their voice, both literal and symbolic, underscores how literacy, when shared aloud, becomes a form of emancipation.
Paola Abraini
Paola Abraini is a guardian of tactile magic. Her craft—making su filindeu, the rarest pasta in the world—is a devotional act.
It binds her to three centuries of Sardinian matrilineal wisdom. Paola’s presence is maternal, spiritual, and fierce.
The near-impossibility of recreating her work—even by chefs and food scientists—amplifies her almost mythical status. Yet her deepest fear is not technical failure, but cultural amnesia.
Her daughters show limited interest in carrying forward the tradition. Paola becomes a symbol of knowledge that cannot be digitized or replicated.
It can only be passed hand-to-hand, soul-to-soul. Her kitchen is a sanctuary, her craft an embodied prayer.
Sudhammal J.
Sudhammal J. is a quiet revolutionary, cloaked in the spiritual gravity of her role. As a secret-keeper of the Aranmula kannadi, she belongs to a rare lineage of alchemical artisans.
These artisans forge mirrors believed to reveal the soul. The process is arduous, sacred, and cloaked in generational secrecy.
Sudhammal’s life is interwoven with ritual purity and ancestral knowledge. She is not only a craftsperson but a spiritual custodian.
Her identity—shaped by caste, gender, and cosmic belief—adds layers to her portrayal. She defies invisibility not through volume, but through integrity.
Sacred knowledge survives in quiet, resilient women like her. She becomes an icon of preservation through reverence.
Yu Yung-fu
Master Yu is the embodiment of analog artistry in a digital world. His work painting film posters is more than nostalgia—it is his resistance against a culture of disposability.
Yu approaches each brushstroke as an act of devotion. He breathes personality into mechanical publicity.
His morning ritual outside the theater is both performance and meditation. Despite dwindling audiences and the fading relevance of his art, Yu persists with undiminished pride.
He challenges the assumption that art must scale to matter. He proves that small acts of beauty can still hold cultural magnitude.
Through him, we are reminded that individual artistry can be a fortress against homogenization.
Victoriano Arisapana
Victoriano Arisapana is a living bridge—between generations, between the physical and spiritual, and between individual labor and communal ritual. As the last chakaruwaq, or bridge master, he is responsible for rebuilding the Keshwa Chaca each year.
The bridge is not just infrastructure; it is an extension of Andean identity and cosmology. Victoriano’s intimate knowledge of ichu grass and his leadership in the rebuilding festival define him as a keystone figure.
He learned the tradition from his father and grandfather. Yet he is haunted by the prospect of discontinuity.
His narrative becomes an allegory for cultural brinksmanship. It is a tradition held aloft not by institutions, but by singular, aging hands.
Peter Kozmus
Peter Kozmus is not just a scientist or environmentalist. He is a mythkeeper.
His passion for Carniolan honeybees is steeped in both ecology and folklore. Peter revitalizes Slovenia’s beehive panel art while advocating for the bees as sacred collaborators in life.
His work integrates community education, ecological stewardship, and spiritual consciousness. It echoes traditions where bees are spoken to as family.
Peter’s persona fuses modern activism with animistic reverence. His character reveals that protecting a species can also mean reviving an entire cosmology.
He is a hybrid figure—part shaman, part scientist, part cultural ambassador.
Ki Purbo Asmoro
Ki Purbo Asmoro is a theatrical philosopher. He performs not just with puppets but with history, ideology, and spirituality.
As a master of Wayang Kulit, he channels ancient epics through flickering silhouettes and gamelan rhythms. His commitment is all-encompassing—teacher, composer, and performer.
He views each show as both sacred rite and social commentary. In a world captivated by screens, Asmoro’s shadow theater offers a richer, slower form of storytelling.
He resists both state censorship and cultural apathy with gentle persistence. He upholds Wayang as a living vessel of Javanese philosophy.
His presence is mystical yet grounded. He asserts that performance can still shape consciousness.
D. Gopi
D. Gopi is a custodian of intimacy in an impersonal world. As one of the last letter writers in Kolkata’s General Post Office, he transforms transactional spaces into arenas of human connection.
His skill lies not only in language but in empathy. Whether composing love letters, grievances, or elegies, he translates emotion into script with quiet reverence.
Gopi’s tools—a pen and his fluency in three languages—are now eclipsed by digital convenience. Yet his vocation persists like an old melody.
His bench is a stage. His act a sacrament.
His words are the last whisper of a nearly vanished form of human touch.
Themes
Cultural Identity and the Fragility of Heritage
Custodians of Wonder deals with the deep connection between cultural identity and endangered traditions. Throughout the book, Eliot Stein profiles individuals who are the last links in long chains of heritage—keepers of oral histories, culinary secrets, sacred objects, and ceremonial practices.
Their crafts are not simply nostalgic pursuits but repositories of cultural DNA. Balla Kouyaté, for instance, does not just play a balafon—he transmits the genealogies and epic stories of the Mande people, preserving a worldview embedded in sound and memory.
Similarly, Paola Abraini’s su filindeu is more than rare pasta; it is a living testament to Sardinian devotion, identity, and femininity passed from mother to daughter. These cultural markers shape not only the lives of those preserving them but also the collective consciousness of their communities.
The disappearance of such traditions, therefore, is not just a loss of art or skill—it is a form of cultural erosion. The precariousness of these traditions is emphasized through the guardians’ anxiety about what happens after them.
Some, like Peter Kozmus or Ki Purbo Asmoro, train new students, trying to kindle revival. Others, such as D. Gopi or Roland Borg, are solitary custodians with no successors in sight.
Stein’s narrative conveys that identity is not static but must be actively carried forward. Without passionate individuals, entire cultures may dissolve into memory.
Resistance Against Technological Homogenization
Another dominant theme is the quiet yet profound resistance these custodians mount against an increasingly digitized and homogenized world. Their crafts are often endangered precisely because they stand outside of modern efficiency and commercial scalability.
The hand-painted film posters by Master Yu in Taiwan contrast vividly with the impersonal precision of mass-printed advertisements. His work is not just about nostalgia; it is about the human touch—each brushstroke carrying personality, emotion, and pride.
Likewise, the Aranmula mirror’s sacred process, reliant on generations of secret metallurgical knowledge and spiritual discipline, defies the convenience of factory-made glass. Stein captures how these traditions act as bulwarks against the flattening force of globalization.
What they offer is not replicability but reverence, not profit but meaning. Their survival often hinges on a delicate balance: the guardians must engage with the modern world—some use social media, teach workshops, or welcome tourists—while fiercely protecting the soul of their practice from dilution.
This theme reveals that cultural diversity is not just about preserving “exotic” arts. It’s about maintaining a multiplicity of worldviews, values, and paces of life in a world that often prizes uniformity and speed.
The book suggests that in honoring the slow, the handmade, and the intimate, these individuals push back against cultural erasure disguised as progress.
Spiritual Devotion and Sacred Labor
Spiritual devotion is intricately embedded in many of the traditions documented in the book. It casts the custodians not only as artisans but as pilgrims or guardians of sacred duties.
This spiritual layer is especially evident in the making of the Aranmula Kannadi mirror. Every step is imbued with ritual purity and metaphysical significance.
The mirror is not merely an object but a conduit to self-realization and divine alignment. Similarly, the weaving of the Keshwa Chaca bridge in Peru is not merely utilitarian—it is an annual act of communal devotion, symbolic of both physical and spiritual connectivity.
The idea that labor can be sacred transforms these practices into forms of worship. They anchor identity not just in skill but in cosmology and belief.
These spiritual dimensions provide resilience and meaning to traditions that would otherwise be overwhelmed by modern distractions or deemed irrelevant. The Slovenian bee rituals, which involve talking to bees during weddings and funerals, further illustrate how the sacred can suffuse everyday life, bridging human and natural realms.
The custodians in Stein’s book often speak of their work as obligations, callings, or blessings rather than careers. This sense of spiritual obligation gives their efforts a moral dimension, transforming them into stewards not only of culture but of something transcendent.
The theme affirms that what is being preserved is not just heritage. It is also a form of sacred order and intergenerational continuity that modernity often forgets.
Isolation, Loneliness, and the Weight of Legacy
The emotional toll of being the last in a long lineage is another powerful thread running through the book. Many of Stein’s subjects experience profound isolation, both physically and emotionally.
Roland Borg, the last night watchman of Ystad, climbs the church tower alone each night, surrounded by relics of a bygone era. His work, once part of a broader social fabric, is now a solitary ritual.
Similarly, D. Gopi in Kolkata sits at a near-deserted post office bench, writing letters for a dwindling clientele. These scenes underscore a haunting loneliness—the sense of being a final outpost for something vanishing.
Yet their loneliness is also purposeful. Each of these individuals shoulders a heavy responsibility, aware that the survival of a cultural legacy depends on them.
There’s a tension between devotion and burden, especially as many custodians express concern about younger generations’ disinterest. They persist out of love, duty, or existential urgency, even as they watch the world move on around them.
The book doesn’t romanticize their isolation but presents it as both noble and tragic. It is a state of being that highlights the cost of cultural survival.
Stein’s portrayal evokes empathy for those who live between eras, carrying traditions that may not last beyond their lifetimes. The result is a poignant reflection on the human cost of cultural transition and the emotional resilience required to be a custodian of wonder.
The Power of Storytelling and the Oral Tradition
Storytelling, whether through voice, image, or ritual, emerges as a vital force throughout the book. Many of the endangered traditions hinge on oral transmission—griots in West Africa reciting genealogies, lectores in Cuba reading newspapers and literature to workers, puppet masters in Java dramatizing epics with shadow figures.
These forms of communication transcend entertainment. They are engines of memory, identity, and political consciousness.
In Cuba, the lectores once catalyzed revolutions with their readings. They united workers through shared knowledge and aspiration.
In Java, Wayang Kulit performances blend religious teachings with political satire. They act as both mirror and guide for the community.
Storytelling here is not passive. It shapes action, morality, and cohesion.
The decline of oral tradition, accelerated by digital media, represents more than a technological shift. It signals a weakening of communal attention and memory.
Stein positions his subjects as both narrators and protagonists in their own stories. They pass down wisdom not through books or screens, but through presence, repetition, and resonance.
The griot’s balafon, the lector’s voice, the puppet master’s stage—all function as narrative tools. They bind people to their past and orient them toward a collective future.
This theme affirms the importance of storytelling as a cultural lifeline. When stories stop being told, civilizations forget who they are.